やりすぎ意訳講座 PART24
おはようございます。私のブログへお越しいただきありがとうございます。
アップルが大きく動き出しました。カルバーシティ、サンディエゴ、シアトル、オースティンに新拠点を設け、大規模な社員採用を見込んでいるとのこと。
確かにもう「iphone」頼みは限界に感じますね。新たな高付加価値サービスに進出するようです。それにしても行動が早いし、規模が大きいですね!日本の企業には無い大胆さとスピードには驚かされます。
今回のブログテーマは「やりすぎ意訳講座」です。
早速お題です。
・My proposal was accepted at yesterday's meeting.
直訳:私の提案は昨日の会議で承認された。
意訳:俺の手掛けたプロジェクト案が会議を通ったぞ。来週から見晴らしのいい席に移動かな?お前も俺に敬語で話さなければならなくなるぞ、ハハハ。
サラリーマンにとって提案を会議で承認されるということはキャリアアップの象徴です。ここは大胆に「出世する」ところまで見越した訳にしてみました。最後はマニュアル通り、親友に毒舌ジョークを言って締めました。前半大胆に訳したので、後半は無難に収める。バランスをとることも重要ですね。
それではまた次回お会いしましょう。
最後まで読んでいただありがとうございました。