やりすぎ意訳講座 PART21
おはようございます。私のブログへお越しいただきありがとうございます。
好調だったアメリカの経済も今年で頭打ちとの予測が強くなっているようです。イールドカーブだの、利上げ回数の減少など、色々難しい指標を根拠にしているのでまず間違いなさそうです...
新興国の勢いも無くなってきているし、世界経済においては、来年以降不安が募るばかりですね。
さて、今回のブログテーマは「やりすぎ意訳講座」です。
早速お題です。
・One of your duties is answering the phone.
直訳:あなたの職務の一つは、電話に出ることだ。
意訳:いいか、私に意見するな!パソコンをいじるな!お前の仕事は、そこにある、電話に、出るだけだ!わかったら出ていけ。
「職務の一つは」とは言ってますが、暗に「電話だけ出てなさい」命令してますね。事務職でこんなことを言われたら煙たがられている証なので強めの語調で威圧的に訳してみました。こうすることで現場の殺伐とした空気がより臨場感を増して伝わるでしょう。
1日1分! TOEIC L&Rテスト 炎の千本ノック! これなら続けられる英語の筋トレ (楽天ブックスなら送料無料、メール便、即納ととっても便利!しかもポイントもゲット出来ます!)
それではまた次回お会いしましょう。
最後まで読んでいただきありがとうございました。