やりすぎ意訳講座 PART3
おはようございます。私のブログへお越しいただきありがとうございます。
三連休も最終日ですね。思いっきり遊び倒すのも良し、明日からの仕事に備えてコンディションを整えるのも良し。思い思いやりたいことを存分にできる一日にしたいですね。
今回のブログテーマはやりすぎ意訳講座です。
それではお題。
・Before you sign an agreement,you should read it carefully.
直訳:契約にサインする前に、それを注意深く読んだほうがいい。
意訳:おい、まだサインするな!そいつは注意事項の説明してないだろ。何かあった場合裁判で泣くのはお前だぞ。
契約書っていうのは消費者を騙すのに必死ですからね。米粒よりも小さな文字で不利な事項を記載している事なんて日常茶飯事です。
特に大きな契約をする時は人生で何回も無いはずですから、面倒でもきんと確認したいですね。
それではまた次回お会いしましょう。最後まで読んでいただきありがとうございました。